摘要: 村上春树的《海边的卡夫卡》被译成多国文字, 畅销世界。普通读者作为"疗愈"的故事热读, 日本学界则对该作褒贬不一。争论的焦点在于作品的主题。作者在充满无数的悖谬和荒诞情节中, 驾驭着复杂的二元结构, 以及对形而上学的绝对注意力, 用寓言式的故事和象征逻辑, 表现他消除罪与责任负担的方法是集体的忘却和埋葬记忆这一主题理念。《海边的卡夫卡》热读的背后, 是日本集体无意识的欲望与作家主题理念相吻合的现实。
中图分类号:
〔1 〕村上春树:村上春樹ロング インタービュー「アフターダック」をめぐって. 文学界:4. 187 . 〔2 〕村上春树:《海边的卡夫卡》, 林少华译, 上海:上海译文出版社, 2007 年. 〔3 〕保罗里克尔:《恶的象征》, 上海:上海世纪出版集团,2005 年, 第306 页. 〔4 〕〔5 〕小森陽一:《村上春樹論》, 平凡社, 2006 年, 第14 、243页. 〔6 〕林少华:《村上春树在中国:全球化进程中的村上春树》,《外国文学评论》2006 年第40 -43 期. 〔7 〕尼采:《强力意志》, 重庆:重庆出版社,2006 年. 〔8 〕南博:《日本の自我》, 岩波书店,1983 年, 第57 页. 〔9 〕蓮実重彦、小森陽一、松浦寿輝:いかがわしさと「まじめ」の挾間で―文学ルネッサンスをめざして. すばる. 集英社. 2003. 3 :86-108. |
No related articles found! |
|