摘要: 胡适是用白话写诗的第一人,也是用白话译诗的第一人。他论及翻译的某些主张,给中国的语言文学带来了深远影响。胡适的翻译思想可以归结为:要改造中国文学,必先从白话做起;要普及白话文学,必先翻译外国文学。胡适倡导的白话翻译文学,为整个新文化运动的普及提供了话语支持。
中图分类号:
[1] | 赵立彬. 礼敬五四:《台湾文化》与台湾光复初期的文化生态[J]. 社会科学辑刊, 2020, 0(3): 51-57. |
[2] | 谭桂林. “佛化新青年”与五四新文学运动[J]. 社会科学辑刊, 2019, 0(4): 31-40. |
[3] | 刘中树. “五四精神”与中国新文学[J]. 社会科学辑刊, 2008, 0(2): 160-170. |
|