摘要: 句子翻译限制因素的本质一直是语言翻译者感到困惑的问题:究竟是句法问题,还是语义学问题,是人们关注的焦点。通过对某些句子翻译中的限制因素分析,可得出新的结论:句子翻译中限制因素的本质是句法与语义学界面问题。语义比句法更为基础,在某种程度上,语义决定句法,即句法不能独立于语义获得描述,二者之间固有的内在联系是不容置疑的。
中图分类号:
〔1〕Lasnik, H.Remarks on Coreference〔J〕.Linguistic Analysis, 1976,(2).Chomsky , N. On Binding〔J〕.Linguistic Inquiry , 1980 ,(11)Reinhart , T .The Syntactic Domain of Anaphora D. PhD Dissertation , MI T , 1976 . 〔2〕Back, E .Control in Montague grammar〔J〕.Linguistic Inquiry, 1979 ,(10). 〔3〕May, R. Movement and Binding〔J〕.Linguistic Inquiry, 1981 ,(12). 〔4〕Post al, P.Some Further Limitations of Interpretive Theories of Anaphors〔J〕.Linguistic Inquiry , 1972 . 〔5〕May, R. The Grammar of Quantification D.PhDdissertation .MT T , 1977 . |
[1] | 张辉. 海上石油开发装置所致油污损害的赔偿责任限制[J]. 社会科学辑刊, 2017, 0(5): 112-117. |
[2] | 李伟, 关正义. 论海事赔偿责任限制诉讼的理论基础及立法逻辑建构[J]. 社会科学辑刊, 2012, 0(4): 90-94. |
[3] | 刘吉艳. 流行语词中同素族语义衍化过程及趋势[J]. 社会科学辑刊, 2011, 0(6): 269-271. |
[4] | 郭萍, 吴煦. 燃油污染损害责任承担的国际条约冲突与协调[J]. 社会科学辑刊, 2011, 0(5): 75-78. |
[5] | 李伟. 论海事赔偿责任限制的本质及其法律属性[J]. 社会科学辑刊, 2011, 0(4): 82-86. |
[6] | 杨东. 原型范畴理论框架下的文化缺省现象解析———以汉英词汇为例[J]. 社会科学辑刊, 2011, 0(3): 40-42. |
[7] | 王玉辉. 垄断协议本身违法原则的运用与发展[J]. 社会科学辑刊, 2010, 0(6): 88-91. |
[8] | 智广元. 翻译型理论还原进路及其困境[J]. 社会科学辑刊, 2010, 0(3): 42-44. |
[9] | 王玉辉. 串通招投标损害赔偿责任研究[J]. 社会科学辑刊, 2007, 0(3): 100-105. |
[10] | 孙英杰. 句法与词汇语义接口[J]. 社会科学辑刊, 2007, 0(1): 251-255. |
[11] | 张云鹏. 死刑限制的刑事一体化思考[J]. 社会科学辑刊, 2005, 0(6): 78-80. |
[12] | 黄展骥. 消解"悖论"的预设知识--语义、自涉、矛盾、内容[J]. 社会科学辑刊, 2002, 0(3): 34-38. |
|