摘要: 在西方20世纪70年代的“理论革命”中,追求同一性的宏大叙事受到倡导差异性的后现代思想的阻击,文化的承继性与断裂性的关系成为争论的焦点。萨义德为此“理论革命”贡献诸多影响深远的理论与思想,但其“血亲与姻亲”的概念尚未得到学界充分重视。通过借鉴隐喻—转喻的研究成果,辨析这对术语的作用机制,可知它们浓缩了萨义德的文化思想,是人们全面应对全球化趋势下东西方文化交流问题的利器。
中图分类号:
〔1〕利奥塔:《后现代状况——关于知识的报告》,岛子译,长沙:湖南美术出版社,1996年. 〔2〕Widdowson, H.G., 〔3〕Foucault, M.,The Order of Things,London: Routledge,2002,xxvi 〔4〕 利奥塔:《后现代性与公正游戏:利奥塔访谈、书信录》,谈瀛洲译,上海:上海人民出版社,1997年,第169页. 〔5〕〔7〕海登·怀特:《解码福柯:地下笔记》,《新历史主义与文学批评》,张京媛主编,北京:北京大学出版社,1993年,第122页(译文有改动),第136页. 〔6〕〔9〕维柯:《新科学》,朱光潜译,北京:商务印书馆,1989年,第39、203页. 〔8〕 Scott, Robert L. “ 〔10〕Burke, K., 〔11〕Said, Edward W., 〔12〕拉曼·塞尔登:《文学批评理论》,刘象愚等译,北京:北京大学出版社,2000年,第398页. 〔13〕Louis Goossens, “Metaphtonymy: The Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Action” Dirven, R. and Ralf Porings (eds.), 〔14〕〔15〕〔18〕〔19〕Said, Edward W., 〔16〕〔17〕 Said, Edward W., 〔20〕Emmerich, Andre, “Let the market preserve art”, |
No related articles found! |
|