摘要: 益智书会的教科书翻译体现了来华西士探索一种适用于科学述学文体且通行的汉语书面语的努力。傅兰雅与狄考文的探索是西方士人置身中国文化传统和时代语境下,对汉语和述学文体如何现代化的较早回应,与后来知识界一系列汉字改革、教科书更迭和学术述学的现代转型一脉相承。益智书会的科学类教科书为国民反思重道轻器、崇虚轻实的传统思维,重审人与自然、社会、历史、世界的关系提供了重要支撑。益智书会不仅为晚清以降中国社会的现代化转型提供了来华西士视角的鲜活案例,也让我们看到其作为近代中西文明交流互鉴之场域的重要意义。
中图分类号:
| No related articles found! |
|
||